If stablecoins are banks, what’s a bank?
如果穩(wěn)定幣算作銀行,那銀行又是什么?
The lawful good to chaotic evil of assets vs liabilities
資產(chǎn)與負(fù)債的“守法善良”到“混亂邪惡”之分
發(fā)布于2025年5月28日 更新于2025年5月29日 06:59
丹尼爾?戴維斯
A stablecoin is a stablecoin, much like a cigar can be just a cigar. But which non-crypto thing does it most closely resemble? A bank deposit? A money-market fund? A cash ETF?
穩(wěn)定幣就是穩(wěn)定幣,就像雪茄有時只是雪茄一樣。但它最像哪種非加密資產(chǎn)呢?是銀行存款、貨幣市場基金,還是現(xiàn)金型ETF?
您已閱讀13%(232字),剩余87%(1523字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。
版權(quán)聲明:本文版權(quán)歸FT中文網(wǎng)所有,未經(jīng)允許任何單位或個人不得轉(zhuǎn)載,復(fù)制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權(quán)必究。
虛擬貨幣相關(guān)活動存在較大法律風(fēng)險。請根據(jù)監(jiān)管規(guī)范,注意甄別和遠(yuǎn)離非法金融活動,謹(jǐn)防個人財產(chǎn)和權(quán)益受損。