The $1bn initial public offering from a Chinese start-up that was set to be Hong Kong’s biggest listing this year has been halved, reflecting investors’ aversion to share offers in China after years of underperformance.
一家中國初創(chuàng)企業(yè)原計劃通過首次公開發(fā)行(IPO)募資10億美元,這將成為今年以來香港最大規(guī)模IPO,但現(xiàn)已將融資規(guī)模減半,反映投資者在中國股票多年表現(xiàn)不佳后對中企新股胃口減小。
您已閱讀6%(307字),剩余94%(4560字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。