《Where Power Stops: The Making and Unmaking of Presidents and Prime Ministers》
在這本傳記散文集接近尾聲的段落,戴維?朗西曼(David Runciman)探討了巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)如何從我們每個人不過是滄海一粟的想法得到安慰。朗西曼覺得這“有點(diǎn)令人失望”。我想說得更到位一些——即便是像美國前總統(tǒng)這樣天賦異稟的人,也要到世界歷史中為自己的渺小尋找慰藉,這個想法簡直讓人受不了。一切還有什么意義?
這也是挑得很好的一個洞察(本書有大量精辟的洞察),而且很好地抓住了整體主題:困擾最高領(lǐng)導(dǎo)人的不是糟糕的決定,而是一種令人窒息的無力感。正如當(dāng)年美國總統(tǒng)哈里?杜魯門(Harry Truman)在談到他的繼任者德懷特?艾森豪威爾(Dwight Eisenhower)時所言:“他會坐在這里,然后說,‘做這個!做那個!’結(jié)果卻什么都不會發(fā)生?!庇美饰髀脑拋碚f:“他們想象的權(quán)力是虛幻的?!?/p>
您已閱讀24%(439字),剩余76%(1383字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。