JD.com, China’s answer to Amazon, has had a rough ride. Shares in the country’s number two e-commerce group hit an 11-month high in July. They have shed 16 per cent of their value since then, as the trade fight between the US and China has worsened.
作為中國對亞馬遜(Amazon)的回答,京東(JD.com)經歷了一段波折。今年7月,中國第二大電子商務集團的股價創下11個月新高。自那以來,隨著美中貿易戰加劇,其股票的價值已蒸發了16%。
您已閱讀13%(344字),剩余87%(2236字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。