The eurozone has grown at its fastest rate since the eruption of the debt crisis five years ago, underscoring a brighter outlook after elections that eased fears of a populist political threat.
歐元區經濟增速達到自5年前爆發債務危機以來最快水平,突顯出一些國家選舉后更加光明的前景,這些選舉緩解了人們對民粹主義政治威脅的擔憂。
您已閱讀13%(259字),剩余87%(1759字)包含更多重要信息,訂閱以繼續探索完整內容,并享受更多專屬服務。