自從理查德?尼克松(Richard Nixon)訪華以后,伊朗核協(xié)議無疑是美國外交政策上最大一場賭博。約翰?克里(John Kerry),這位曾經(jīng)的越戰(zhàn)老兵,現(xiàn)任美國國務(wù)卿在促成該協(xié)議幾小時后,解釋了是什么驅(qū)使自己要與經(jīng)常高喊“美國去死”(Death to America)的伊朗政權(quán)達成協(xié)議。
克里說:“大學(xué)畢業(yè)后,我上了戰(zhàn)場。戰(zhàn)爭讓我知道了外交失敗所要付出的代價。因此我作了一個決定,如果有朝一日我有幸處于可以促成改變的位置,我會盡力去這樣做?!笨死镌鴵?dān)任過5屆參議員,2004年大選中以微弱差距輸給了小布什(George W Bush)。
此次協(xié)議是美國外交政策中最有爭議的協(xié)議之一,雖然美國總統(tǒng)巴拉克?奧巴馬(Barack Obama)將永遠與該協(xié)議聯(lián)系在一起,但促成協(xié)議的是克里。在建于19世紀(jì)的維也納科堡宮酒店里,克里開玩笑說那天是歷史性的一天,因為這是“我六周以來第一次穿上一雙鞋”——他剛從法國那起自行車事故中康復(fù)。但事實上,對于一個漫長職業(yè)生涯里一直未能取得最高成就的人來說,這一防止伊朗獲得核武器的協(xié)議絕對是一項確定他為世人留下何種政治遺產(chǎn)的勝利。
您已閱讀23%(482字),剩余77%(1611字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。