二十世紀(jì)八十年代初期當(dāng)我住在雅典的時(shí)候,八月的酷暑把人壓得抬不起頭,我們當(dāng)中的一群人跳上一輛巴士,去往城市郊外一座由泉水匯成的湖。
湖水比附近的海水更加清亮,湖畔還有一家令人愉快的餐館,根據(jù)那里的英文菜單,你可以在“新鮮明蝦”與“冷淡明蝦”(frigid prawns,本應(yīng)為frozen prawns)之間擇一而從。如果你對(duì)這些都不感興趣,還可以選擇“罐裝沙丁魚(yú)”(caned sardines)。
希臘島嶼上的英文標(biāo)識(shí)比首都雅典的更富創(chuàng)造性。帕特莫斯的沙灘上有一條標(biāo)識(shí)寫(xiě)著“禁止大聲裸體”(No nuding aloud)。
您已閱讀14%(262字),剩余86%(1652字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專(zhuān)屬服務(wù)。