It is unfashionable these days to take the side of banks, especially institutions that are mollycoddled by the state. China’s government-owned banking behemoths are among the most unlikely candidates for compassion. But they deserve more than a little sympathy after the cash crunch of the past three weeks.
如今你若是站在銀行一邊,特別是站在那些被政府寵壞的銀行一邊,就太落伍了。中國(guó)國(guó)有大銀行看上去是最不可能贏得同情的機(jī)構(gòu)。但在過去三周的“錢荒”之后,它們似乎應(yīng)該博得相當(dāng)程度的同情。
您已閱讀7%(396字),剩余93%(5638字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。