You can tell there's a juicy back story when company statements read like the ravings of a sleep-deprived lawyer. Shareholders in CSR may have been bemused by yesterday's announcement that the Australian conglomerate noted “an expression of interest . . . regarding an offer to hold discussions to develop a proposal” to buy its sugar and renewable energy business.
公司聲明讀起來(lái)像是睡眠不足的律師在胡言亂語(yǔ),但它背后卻可能隱藏著一個(gè)有趣的故事。澳大利亞西斯?fàn)?CSR)的股東,或許已被該集團(tuán)昨日發(fā)表的一份聲明弄得一頭霧水。聲明稱,該集團(tuán)注意到,“(光明食品(Bright Food))表示有興趣……進(jìn)行商談,以形成一份”收購(gòu)西斯?fàn)柟咎羌翱稍偕茉礃I(yè)務(wù)的提議。
您已閱讀20%(514字),剩余80%(2025字)包含更多重要信息,訂閱以繼續(xù)探索完整內(nèi)容,并享受更多專屬服務(wù)。